Архив за месяц: Декабрь 2014

«Как это по-английски!»

nik1_1835

Владимир Иванович Штейнгейль, будучи государственным преступником (а в письмах госчиновникам он таки подписывался: «В.И. Штейнгейль, государственный преступник»), во время Крымской войны внимательно следил за событиями, и делился своими впеечатлениями с товарищами по несчастью, с сосланными декабристами. Так, Ивану Пущину он написал: «англичане были на Эзеле, обошлись ласково, давали даже бал; закупили множество скота втридорога и заплатили наличными кредитными билетами — фальшивыми! Как это по-английски!» (В.И. Штейнгейль. Из письма к И.И. Пущину от 4 мая 1854 г.).

Как видно из приведенного фрагмента, в Росси даже государственные преступники невысоко ценили английских джентльменов. Тем лучше знал их император. И уж он-то, суровый Николай Павлович, спуску англичанам не давал. Он отлично знал, какие англичане жутко упёртые. Какие они упрямые, когда добиваются своего, когда навязывают свою волю всему белому свету. В связи с мыслью Штейнгейля я хочу напомнить (или впервые познакомить читателя) с описанием действий англичанина лорда Пальмерстон, когда накануне Крымской войны он пытался любыми средствами заслать в Санкт-Петербург своего самого ценного агента Стрэтфорд-Каннинга (Фрагмент принадлежит перу историка Евгения Тарле, который Николая-то недолюбливал, кстати говоря). Как он изгалялся, настаивал, хитрил… впрочем, свами прочитайте. Оно того стоит.

«Пальмерстон решил все-таки идти напролом»

Читать далее «Как это по-английски!»

«Мы имели вид лакеев, а лакеи походили на маркизов»

kaftanfr

13 февраля 1843 года

«На бале были, сверх нее, как и на всех последних, обе вел[икие] княжны, цесаревна, Государь, наследник и вел[икий] князь Михаил П[авлови]ч. Елена Павловна никуда не ездит и никуда не вывозит своих дочерей. Одно изъятие во всю нынешнюю зиму сделано было, как я уже записал, кроме дворца, для Анатоля Демидова.

Бал был очень многолюден, шумен, богат, но казался не так великолепным, как Лавалевский: ибо, при всей обширности дома Воронцовых, он, однако, не так великолепен и грандиозен, как дом Лаваля; убранство новее и роскошнее, но дом Лаваля — по собственному выражению хозяина — une beaute, pour laquelle ses attraits de la toilette ne sont qu’un attribut secondaire et nullement indispensable*. Зато у Воронцова были две вещи, которых не было у Лаваля: во-1 -х, у последнего ужинало сидя только около 100 человек, а у Воронцова стол был накрыт на 290 кувертов; во-2-х, вся прислуга, расставленная на лестнице, и все официанты в комнатах (кроме прислуги за ужином) были в великолепных французских кафтанах и — в напудренных париках с кошельками, a maitre d’ hotel** Камбурини даже со шпагою и с треугольною шляпою под мышкою. Не скажу, чтобы это было красиво, но, по крайней мере, оно придавало всему празднику вид какой-то оригинальности и особенной торжественности. Казалось, впрочем, что произошла перемена в ролях: мы, в белых галстухах, имели вид лакеев, а лакеи, в кафтанах и кошельках, походили на маркизов…»

——

* Дом, для которого внешняя красота — всего лишь вторичный атрибут, но никак не предмет первой необходимости (франц.).

** Дворецкий (франц.).

Модест Корф. Дневник. Год 1843-й. М., 2004, с. 88.

Иллюстрация: французский бархатный кафтан. Иллюстрация с сайта http://www.prokatkostumov.ru/